中國(guó)娛樂網(wǎng) > 熱周邊 > 正文
說到虐狗,最近湖南衛(wèi)視播出的《親愛的翻譯官》,一經(jīng)播出就收到不少觀眾們的追捧與喜愛,收視率逐步穩(wěn)定依舊保持在榜首之列,同時(shí)以超過其他劇作兩倍的收視成績(jī)遙遙領(lǐng)先。
不得不說的是,這部電視劇的顏值是高了不止一個(gè)等級(jí),還有的就是大冪冪生完小糯米馬上又出來拍戲了,而且完全看不出是生過孩子的樣子,演起少女來簡(jiǎn)直不費(fèi)吹灰之力!
但是,翻譯官也被吐槽成大寫的尷尬癌合集!
首先,作為翻譯官,法語居然沒辦法對(duì)上口型?。。?!
專業(yè)點(diǎn),OK?
第二個(gè),重度抖M表情
尷尬癌晚期了?。?!不要那么容易炸毛好嗎?。〖?dòng)太多對(duì)身體不好。
第三個(gè),這大寫的感冒藥,比頭還大?。?/p>
跟頭一樣大,確定敢吃?跟plus一樣,顯臉小。
見過了A4腰、iPhone6腿、反手摸肚臍后,炫美玩轉(zhuǎn)新高度——比頭大的感冒靈成為了顯臉小神器,還尷尬是什么鬼!炫美任性起來,自拍自備999感冒靈,瞬間顯臉小,不信你試試!
《親愛的翻譯官》里面的翻譯也是尷尬滿滿,wuli冪冪比老外拉住了要當(dāng)翻譯,這個(gè)老外明顯是青睞的臨時(shí)演員,估計(jì)也是第一次上電視,嘴上的笑都憋不住了,他仿佛咋用眼神告訴楊冪:我準(zhǔn)備好了喔哈哈。
這個(gè)臨時(shí)演員身上還有更有趣的穿幫“事故”,下面我們先來看老外說的需要楊冪翻譯的這段話。
這位老外說的是“蘇黎世大學(xué)是瑞士最大的大學(xué)。蘇黎世大學(xué)在分子生物學(xué)、神經(jīng)科學(xué)、人類學(xué)等領(lǐng)域享有世界聲譽(yù),產(chǎn)生了倫琴等12位諾貝爾獎(jiǎng)得主。”原本這并沒有什么不對(duì)的,但是當(dāng)我看到百度百科之后簡(jiǎn)直笑到不行。這純粹是抄襲百度百科的說辭啊,作者你要是不知道蘇黎世大學(xué)也不用硬掰啊,連介紹都抄襲國(guó)內(nèi)的,老外介紹自己的學(xué)校還要來先看看百度么?
其實(shí)其他的都OK,只要忘了大冪冪對(duì)不上口型的法語,抖M表情,家明的實(shí)力皺眉,出來賣萌的比頭大的感冒靈,《親愛的翻譯官》其實(shí)都還好!