中國娛樂網(wǎng) > 電視劇 > 正文
《四十九日-祭》
搜狐娛樂訊(三羊/文)在12月13日首個“南京大屠殺死難者國家公祭日”來臨之際,由著名導(dǎo)演張黎執(zhí)導(dǎo)、張嘉譯、小宋佳、胡歌、黃志忠、張歆怡等主演的獻禮大劇《四十九日-祭》將于12月1日登陸湖南衛(wèi)視和搜狐視頻。該劇改編自嚴歌苓的小說《金陵十三釵》,聚焦1937年南京被日軍攻占前以及日軍進城之后四十九日內(nèi)發(fā)生的人間慘劇。11月29日,片方提前組織媒體看片,從現(xiàn)場所播放的幾集劇集來看,劇版《四十九日-祭》相比電影版《金陵十三釵》而言,更接近原著。雖然走的是戰(zhàn)爭正劇路線,但格局更大更群像,情感也更虐心。同時劇版也首次大篇幅地呈現(xiàn)了南京大審判這一鮮少出現(xiàn)在影視劇中的歷史事件,頗有開創(chuàng)意義。
劇版增加南京大審判 玉墨感情線更豐富
有張藝謀的電影版《金陵十三釵》在前,劇版《四十九日-祭》從開拍到播出一直備受關(guān)注。不過從看片會上鎖釋放的一些信息來看,劇版《四十九日•祭》相對電影版而言,更接近嚴歌苓的原著,并且也跳脫出了電影版局限于教堂這一故事發(fā)生地的敘事格局,而將其拓展到了整個南京城。在劇情設(shè)置方面,此次親自擔任編劇的嚴歌苓為該劇增加了小說中沒有的“前史”與“后史”的部分,特別是鮮少在電視劇中大篇幅出現(xiàn)的南京大審判與日軍大屠殺等,都在劇版中得到了充分的體現(xiàn)。
人物設(shè)置上,編劇嚴歌苓同樣進行了一定的改編,像電影版中救贖學(xué)生的外國假神父,在劇版中則比較接地氣地改為了被神父養(yǎng)大的神職人員法比(張嘉譯飾)。而電影版中飾演孟書娟的演員張歆怡則繼續(xù)在劇版中出演這一角色,但其劇版的人物設(shè)計則更加飽滿,不僅增加了其從學(xué)生到軍人的變化過程,同時也增加了其與父親的親情部分。而由小宋佳飾演的玉墨此次在劇版中則不再“凋零”,不僅增加了其作為幸存者參與戰(zhàn)后大屠殺清算的戲份,更是被賦予了與張嘉譯、黃志忠等所飾演角色在內(nèi)的多條情感線。
張嘉譯版“神父”更幽默 胡歌版“軍官”很搶眼
此外,從看片會播放的部分劇集來看,劇版《四十九日•祭》的一些戰(zhàn)爭段落,從整體的調(diào)度以及畫面的震撼感來看,并不輸于電影版,而導(dǎo)演張黎在戰(zhàn)爭戲的處理上也基本遵循了正劇的路線,并沒有讓人有出戲甚至覺得狗血的段落。而相比電影版篇幅有限而言,劇版則加入了大篇幅的“屠殺”段落,不過導(dǎo)演在這方面的處理則相對溫和,感官上并未引發(fā)直接的不適。
劇中幾位主演的表現(xiàn)為整部劇也有所加分,尤其是張嘉譯、宋佳、黃志忠這些“視帝視后級的演員,在駕馭一些情緒外放且壓抑的段落時,游刃有余,讓人容易入戲。而在人物詮釋方面,幾位主演相較電影版而言,也煥發(fā)了一些新意。像張嘉譯所飾演的法比,便增加了一些人物幽默感的成分,緩和了相對壓抑的故事氛圍。而小宋佳所飾演的玉墨則塑造出了一股漢子氣的風(fēng)情,有別于倪妮版的“玉墨”。特別驚喜的是,一向飾演偶像劇的演員胡歌,此次在劇版中轉(zhuǎn)變很大,飾演了一位硬漢戴軍官,從頭到尾都是灰頭土臉的他通過一場場戰(zhàn)爭戲的嘶吼與廝殺,跳脫出了其身上偶像的成分,讓人眼前一亮。